Word by Word Analysis

An-Nur (The Light) · Ayah 43

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزْجِى سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُۥ ثُمَّ يَجْعَلُهُۥ رُكَامًا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَـٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِنۢ بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصْرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُ ۖ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِۦ يَذْهَبُ بِٱلْأَبْصَـٰرِ 43

Do you not see that Allāh drives clouds? Then He brings them together; then He makes them into a mass, and you see the rain emerge from within it. And He sends down from the sky, mountains [of clouds] within which is hail, and He strikes with it whom He wills and averts it from whom He wills. The flash of its lightning almost takes away the eyesight.

أَلَمْalamDo not
noun
تَرَtarayou see
أَنَّannathat
ٱللَّهَl-lahaAllah
يُزْجِىyuz'jīdrives
سَحَابًۭاsaḥābanclouds
ثُمَّthummathen
يُؤَلِّفُyu-allifujoins
بَيْنَهُۥbaynahubetween them
ثُمَّthummathen
يَجْعَلُهُۥyajʿaluhumakes them
رُكَامًۭاrukāman(into) a mass
فَتَرَىfatarāthen you see
ٱلْوَدْقَl-wadqathe rain
يَخْرُجُyakhrujucome forth
مِنْminfrom
خِلَـٰلِهِۦkhilālihitheir midst
وَيُنَزِّلُwayunazziluAnd He sends down
مِنَminafrom
ٱلسَّمَآءِl-samāi(the) sky
مِنmin[from]
جِبَالٍۢjibālinmountains
فِيهَاfīhāwithin it
noun
مِنۢmin[of]
بَرَدٍۢbaradin(is) hail
فَيُصِيبُfayuṣībuand He strikes
بِهِۦbihiwith it
noun
مَنmanwhom
noun
يَشَآءُyashāuHe wills
وَيَصْرِفُهُۥwayaṣrifuhuand averts it
عَنʿanfrom
مَّنmanwhom
noun
يَشَآءُ ۖyashāuHe wills
يَكَادُyakāduNearly
سَنَاsanā(the) flash
بَرْقِهِۦbarqihi(of) its lighting
يَذْهَبُyadhhabutakes away
بِٱلْأَبْصَـٰرِbil-abṣārithe sight
0:00
0:00