Word by Word Analysis

An-Nisa (The Women) · Ayah 94

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا ضَرَبْتُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَتَبَيَّنُوا۟ وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَنْ أَلْقَىٰٓ إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَـٰمَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا فَعِندَ ٱللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ ۚ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبْلُ فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا 94

O you who have believed, when you go forth [to fight] in the cause of Allāh, investigate; and do not say to one who gives you [a greeting of] peace, "You are not a believer," aspiring for the goods of worldly life; for with Allāh are many acquisitions. You [yourselves] were like that before; then Allāh conferred His favor [i.e., guidance] upon you, so investigate. Indeed Allāh is ever, of what you do, Aware.

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO you
ٱلَّذِينَalladhīnawho
noun
ءَامَنُوٓا۟āmanūbelieve[d]
إِذَاidhāWhen
noun
ضَرَبْتُمْḍarabtumyou go forth
فِىin
سَبِيلِsabīli(the) way
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
فَتَبَيَّنُوا۟fatabayyanūthen investigate
وَلَاwalāand (do) not
تَقُولُوا۟taqūlūsay
لِمَنْlimanto (the one) who
noun
أَلْقَىٰٓalqāoffers
إِلَيْكُمُilaykumuto you
noun
ٱلسَّلَـٰمَl-salāma(a greeting of) peace
لَسْتَlastaYou are not
مُؤْمِنًۭاmu'minana believer
تَبْتَغُونَtabtaghūnaseeking
عَرَضَʿaraḍatransitory gains
ٱلْحَيَوٰةِl-ḥayati(of) the life
ٱلدُّنْيَاl-dun'yā(of) the world
دنوd-n-wadjective
فَعِندَfaʿindafor with
ٱللَّهِl-lahiAllah
مَغَانِمُmaghānimu(are) booties
كَثِيرَةٌۭ ۚkathīratunabundant
كثرk-th-radjective
كَذَٰلِكَkadhālikaLike that
noun
كُنتُمkuntumyou were
مِّنminfrom
قَبْلُqablubefore
فَمَنَّfamannathen conferred favor
ٱللَّهُl-lahuAllah
عَلَيْكُمْʿalaykumupon you
noun
فَتَبَيَّنُوٓا۟ ۚfatabayyanūso investigate
إِنَّinnaIndeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
كَانَkānais
بِمَاbimāof what
noun
تَعْمَلُونَtaʿmalūnayou do
خَبِيرًۭاkhabīranAll-Aware
0:00
0:00