An-Nisa · Ayah 22

وَلَا تَنكِحُوا۟ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَـٰحِشَةً وَمَقْتًا وَسَآءَ سَبِيلًا 22

Translations

And do not marry those [women] whom your fathers married, except what has already occurred. Indeed, it was an immorality and hateful [to Allāh] and was evil as a way.

Transliteration

Wa la tankihoo ma nakaha aabaaokum minan nisaa illa ma qad salaf. Innahu kana fahisatan wa maqtan wa saa sabila.

Tafsir (Explanation)

This ayah prohibits marrying women who were previously married to one's fathers, declaring such marriages to be a grave sin and morally repugnant. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari explain that this prohibition targets the pre-Islamic Arabian custom of inheriting widows of one's father, and the exception 'illa ma qad salaf' (except what has already occurred) refers to contracts made before this revelation, which were nullified upon Islam's establishment. The triple condemnation—fahisha (grave sin), maqt (abomination), and saa sabila (evil way)—emphasizes the severity of this prohibition and its violation of natural human decency and family honor.

Revelation Context

This ayah was revealed in Medina as part of Surah An-Nisa's comprehensive legislation on marriage and kinship relations. It addresses a pre-Islamic Arabian practice where men would inherit or marry the wives of their deceased fathers as property, treating women as possessions. The revelation came to establish the Islamic legal framework for marriage, protecting women's dignity and clarifying forbidden marriages within family relationships.

Related Hadiths

Sahih Bukhari records that 'Abdullah ibn 'Umar said: 'The most disliked of lawful things to Allah is divorce.' While not directly about this ayah, it relates to the protection of marital bonds. Additionally, the practice mentioned in this verse is condemned in various hadith collections discussing the pre-Islamic customs (jahiliyyah) that Islam abolished.

Themes

Prohibition of illicit marriagesProtection of family honor and women's rightsAbolition of pre-Islamic customsIslamic jurisprudence on kinship relationsDivine moral guidance

Key Lesson

This ayah teaches that Islamic law prioritizes human dignity, particularly for women, and firmly rejects exploitative social customs regardless of their prevalence. For modern readers, it underscores Islam's revolutionary stance on women's rights and reminds us that adherence to Islamic principles must supersede cultural traditions that contradict divine wisdom.

0:00
0:00

Related Ayahs

4:144An-Nisa

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَجْعَلُوا۟ لِلَّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَـٰنًا مُّبِينًا

O you who have believed, do not take the disbelievers as allies instead of the believers. Do you wish to give Allāh against yourselves a clear case?

4:146An-Nisa

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ وَأَصْلَحُوا۟ وَٱعْتَصَمُوا۟ بِٱللَّهِ وَأَخْلَصُوا۟ دِينَهُمْ لِلَّهِ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ مَعَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ وَسَوْفَ يُؤْتِ ٱللَّهُ ٱلْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًا

Except for those who repent, correct themselves, hold fast to Allāh, and are sincere in their religion for Allāh, for those will be with the believers. And Allāh is going to give the believers a great reward.

4:73An-Nisa

وَلَئِنْ أَصَـٰبَكُمْ فَضْلٌ مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمْ تَكُنۢ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُۥ مَوَدَّةٌ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا

But if bounty comes to you from Allāh, he will surely say, as if [i.e., showing that] there had never been between you and him any affection, "Oh, I wish I had been with them so I could have attained a great attainment."

4:91An-Nisa

سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُوا۟ قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوٓا۟ إِلَى ٱلْفِتْنَةِ أُرْكِسُوا۟ فِيهَا ۚ فَإِن لَّمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُوٓا۟ إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓا۟ أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَٱقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنًا مُّبِينًا

You will find others who wish to obtain security from you and [to] obtain security from their people. Every time they are returned to [the influence of] disbelief, they fall back into it. So if they do not withdraw from you or offer you peace or restrain their hands, then seize them and kill them wherever you overtake them. And those - We have made for you against them a clear authorization.