تِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ ۚ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدْخِلْهُ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ 13
Translations
These are the limits [set by] Allāh, and whoever obeys Allāh and His Messenger will be admitted by Him to gardens [in Paradise] under which rivers flow, abiding eternally therein; and that is the great attainment.
Transliteration
Tilka hudūdu -llāhi wa man yuṭi' -allāha wa rasūlahu yudkhilhu jannātin tajrī min taḥtihā -l-anhāru khālidīna fīhā wa dhālike -l-fawzu -l-'aẓīm
Tafsir (Explanation)
This ayah concludes the rulings on inheritance by emphasizing that the laws of inheritance (and all divine commandments) are boundaries set by Allah, and adherence to them is essential. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi note that whoever obeys Allah and His Messenger in these matters will enter gardens of Paradise with rivers flowing beneath them, dwelling eternally therein—this is the supreme success. The verse underscores that obedience to divine law, particularly in matters of family and inheritance, is a direct path to eternal reward.
Revelation Context
This ayah appears at the conclusion of Surah An-Nisa's detailed inheritance laws (verses 11-12), which were revealed in Medina to establish justice in the distribution of wealth among heirs. The verse reinforces that these specific legal rulings are divinely ordained boundaries (hudūd) that must be observed, contextualizing the inheritance verses within the broader framework of Quranic law and obedience.
Related Hadiths
Sahih Bukhari (7099): The Prophet (ﷺ) said, 'Whoever obeys me obeys Allah, and whoever disobeys me disobeys Allah.' This hadith directly relates to the condition of obeying Allah and His Messenger mentioned in the ayah.
Themes
Key Lesson
Adherence to Allah's laws and boundaries, especially in sensitive matters like inheritance and family rights, is not restrictive but liberating—it leads to true success both in this life and the eternal reward of Paradise. For modern believers, this emphasizes that obedience to Islamic law should be viewed as a path to divine pleasure and ultimate success, rather than mere obligation.
Related Ayahs
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ثُمَّ كَفَرُوا۟ ثُمَّ ءَامَنُوا۟ ثُمَّ كَفَرُوا۟ ثُمَّ ٱزْدَادُوا۟ كُفْرًا لَّمْ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلًۢا
Indeed, those who have believed then disbelieved, then believed then disbelieved, and then increased in disbelief - never will Allāh forgive them, nor will He guide them to a way.
سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُوا۟ قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوٓا۟ إِلَى ٱلْفِتْنَةِ أُرْكِسُوا۟ فِيهَا ۚ فَإِن لَّمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُوٓا۟ إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓا۟ أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَٱقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنًا مُّبِينًا
You will find others who wish to obtain security from you and [to] obtain security from their people. Every time they are returned to [the influence of] disbelief, they fall back into it. So if they do not withdraw from you or offer you peace or restrain their hands, then seize them and kill them wherever you overtake them. And those - We have made for you against them a clear authorization.
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ ۖ وَمَن يَلْعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا
Those are the ones whom Allāh has cursed; and he whom Allāh curses - never will you find for him a helper.
وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَٱبْعَثُوا۟ حَكَمًا مِّنْ أَهْلِهِۦ وَحَكَمًا مِّنْ أَهْلِهَآ إِن يُرِيدَآ إِصْلَـٰحًا يُوَفِّقِ ٱللَّهُ بَيْنَهُمَآ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرًا
And if you fear dissension between the two, send an arbitrator from his people and an arbitrator from her people. If they both desire reconciliation, Allāh will cause it between them. Indeed, Allāh is ever Knowing and Aware.