Word by Word Analysis

An-Nisa (The Women) · Ayah 109

هَـٰٓأَنتُمْ هَـٰٓؤُلَآءِ جَـٰدَلْتُمْ عَنْهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا فَمَن يُجَـٰدِلُ ٱللَّهَ عَنْهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيْهِمْ وَكِيلًا 109

Here you are - those who argue on their behalf in [this] worldly life - but who will argue with Allāh for them on the Day of Resurrection, or who will [then] be their representative?

هَـٰٓأَنتُمْhāantumHere you are
noun
هَـٰٓؤُلَآءِhāulāithose who
noun
جَـٰدَلْتُمْjādaltum[you] argue
عَنْهُمْʿanhumfor them
noun
فِىin
ٱلْحَيَوٰةِl-ḥayatithe life
ٱلدُّنْيَاl-dun'yā(of) the world
دنوd-n-wadjective
فَمَنfamanbut who
noun
يُجَـٰدِلُyujādiluwill argue
ٱللَّهَl-laha(with) Allah
عَنْهُمْʿanhumfor them
noun
يَوْمَyawma(on the) Day
ٱلْقِيَـٰمَةِl-qiyāmati(of) [the] Resurrection
أَمamor
مَّنmanwho
noun
يَكُونُyakūnuwill be
عَلَيْهِمْʿalayhim[over them]
noun
وَكِيلًۭاwakīlan(their) defender
0:00
0:00