وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ 32
Translations
And fruit, abundant [and varied],
Transliteration
wa-fākiratin kathīrah
Tafsir (Explanation)
This phrase refers to abundant and varied fruits that will be available to the inhabitants of Paradise. The emphasis on 'kathīrah' (abundant/plentiful) underscores the infinite provision and blessing that awaits the righteous in the afterlife. Classical scholars like Ibn Kathir note that this abundance of fruits symbolizes the completeness of divine favor and the eternal satisfaction of all desires in Paradise.
Revelation Context
This ayah appears within Surah Al-Waqi'ah, a Meccan chapter that emphasizes the certainty of the Day of Judgment and the conditions of Paradise and Hell. The surah describes the rewards awaiting the believers as reassurance and motivation during the early trials of the Meccan period, encouraging steadfastness in faith.
Related Hadiths
The Prophet (peace be upon him) said: 'In Paradise, there are things which no eye has seen, no ear has heard, and no heart has conceived.' (Sahih Bukhari 3244). Additionally, the Prophet described the fruits of Paradise as being unlike those of this world in their perfection and taste.
Themes
Key Lesson
The mention of abundant fruits in Paradise reminds believers that Allah's rewards far exceed what we can imagine or deserve, encouraging patience through worldly hardships and sincere devotion to earn such eternal blessings.
Related Ayahs
رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّـٰتِ عَدْنٍ ٱلَّتِى وَعَدتَّهُمْ وَمَن صَلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَٰجِهِمْ وَذُرِّيَّـٰتِهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Our Lord, and admit them to gardens of perpetual residence which You have promised them and whoever was righteous among their forefathers, their spouses and their offspring. Indeed, it is You who is the Exalted in Might, the Wise.
فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّآ أُخْفِىَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
And no soul knows what has been hidden for them of comfort for eyes [i.e., satisfaction] as reward for what they used to do.
جَنَّـٰتِ عَدْنٍ ٱلَّتِى وَعَدَ ٱلرَّحْمَـٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلْغَيْبِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعْدُهُۥ مَأْتِيًّا
[Therein are] gardens of perpetual residence which the Most Merciful has promised His servants in the unseen. Indeed, His promise has ever been eminent.
وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
And gardens of entwined growth.