Al-Qasas · Ayah 36

فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَـٰتِنَا بَيِّنَـٰتٍ قَالُوا۟ مَا هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّفْتَرًى وَمَا سَمِعْنَا بِهَـٰذَا فِىٓ ءَابَآئِنَا ٱلْأَوَّلِينَ 36

Translations

But when Moses came to them with Our signs as clear evidences, they said, "This is not except invented magic, and we have not heard of this [religion] among our forefathers."

Transliteration

Falamma jaaahum moosaa bi-ayatina bayyinatin qaloo maa hadha illa sihrun muftaraa wa maa sami'na bi-hadha fee aabaaina al-awwaleen

Tafsir (Explanation)

When Musa came to Pharaoh and his people with clear signs (miracles), they rejected them as fabricated magic and claimed they had never heard of such things from their forefathers. Ibn Kathir notes that this represents the stubborn denial of the Egyptian elite despite witnessing undeniable miracles, showing how people cling to ancestral traditions and refuse divine truth. Al-Qurtubi emphasizes that their attribution of Musa's signs to sorcery was a deliberate rejection rooted in arrogance and spiritual blindness, not genuine confusion.

Revelation Context

This ayah is part of the narrative of Musa's confrontation with Pharaoh in Surah Al-Qasas, which recounts the historical interaction between the messenger and the tyrant. The context depicts the moment immediately after Musa presented his miracles (the staff transforming into a serpent and his hand becoming white), illustrating the consistent pattern of rejection that prophets faced from those invested in false systems of power and superstition.

Related Hadiths

The Prophet Muhammad (peace be upon him) said: 'The most despicable of people before Allah on the Day of Resurrection will be the one who follows a path other than that of the messengers.' (Tirmidhi) This relates to the theme of rejecting divine guidance in favor of inherited falsehood.

Themes

rejection of divine signsstubbornness and arroganceblind adherence to traditiondisbelief despite clear evidenceaccusation of magic against prophetsspiritual blindness

Key Lesson

This ayah reminds us that clear evidence and truth can be rejected when hearts are sealed by pride and attachment to worldly systems; we must examine whether we accept guidance based on truth itself or merely on inherited customs and social pressures.

0:00
0:00

Related Ayahs

6:7Al-An'am

وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَـٰبًا فِى قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

And even if We had sent down to you, [O Muḥammad], a written scripture on a page and they touched it with their hands, the disbelievers would say, "This is not but obvious magic."

3:70Ali 'Imran

يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ

O People of the Scripture, why do you disbelieve in the verses of Allāh while you witness [to their truth]?

7:40Al-A'raf

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَٱسْتَكْبَرُوا۟ عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلْجَمَلُ فِى سَمِّ ٱلْخِيَاطِ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُجْرِمِينَ

Indeed, those who deny Our verses and are arrogant toward them - the gates of Heaven will not be opened for them, nor will they enter Paradise until a camel enters into the eye of a needle [i.e., never]. And thus do We recompense the criminals.

7:177Al-A'raf

سَآءَ مَثَلًا ٱلْقَوْمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَأَنفُسَهُمْ كَانُوا۟ يَظْلِمُونَ

How evil an example [is that of] the people who denied Our signs and used to wrong themselves.