سَأُصْلِيهِ سَقَرَ 26
Translations
I will drive him into Saqar.
Transliteration
Sa-uslīhi-hi saqar
Tafsir (Explanation)
Allah declares His intention to cast the disbeliever (Walīd ibn al-Mughīrah, as mentioned in the surah's context) into Hellfire (Saqar). This ayah emphasizes the certainty of divine punishment for those who reject faith and persist in arrogance and denial. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari note this represents Allah's irrevocable decree against the stubborn rejector of the Message.
Revelation Context
This ayah is part of Surah Al-Muddaththir, which was revealed in Mecca during the early period of prophethood. The specific context involves Allah's response to Walīd ibn al-Mughīrah, a wealthy Meccan leader who rejected the Quran despite its clarity, exemplifying those whose hearts are sealed from guidance. The surah discusses the consequences of rejecting divine signs.
Related Hadiths
Sahih Bukhari reports that the Prophet (ﷺ) described Saqar as one of the levels of Hellfire. Additionally, the Quran frequently emphasizes that disbelievers will be cast into the Fire, as in multiple passages warning of this consequence (e.g., Surah Al-Hajj 22:20).
Themes
Key Lesson
This ayah reminds believers of the serious consequences of rejecting divine guidance and persisting in arrogance, while affirming Allah's perfect justice in punishment. It should inspire reflection on our acceptance of faith and humility before God's signs, encouraging sincere repentance before the Day of Judgment.
Related Ayahs
لَا يَسْتَوِىٓ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۚ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ
Not equal are the companions of the Fire and the companions of Paradise. The companions of Paradise - they are the attainers [of success].
نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٍ
We grant them enjoyment for a little; then We will force them to a massive punishment.
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
And we had over you no authority, but you were a transgressing people.
ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
[Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do."