Word by Word Analysis

Al-Ma'idah (The Table Spread) · Ayah 89

لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغْوِ فِىٓ أَيْمَـٰنِكُمْ وَلَـٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلْأَيْمَـٰنَ ۖ فَكَفَّـٰرَتُهُۥٓ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَـٰكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ ۖ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَـٰثَةِ أَيَّامٍ ۚ ذَٰلِكَ كَفَّـٰرَةُ أَيْمَـٰنِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ ۚ وَٱحْفَظُوٓا۟ أَيْمَـٰنَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ 89

Allāh will not impose blame upon you for what is meaningless in your oaths, but He will impose blame upon you for [breaking] what you intended of oaths. So its expiation is the feeding of ten needy people from the average of that which you feed your [own] families or clothing them or the freeing of a slave. But whoever cannot find [or afford it] - then a fast of three days [is required]. That is the expiation for oaths when you have sworn. But guard your oaths. Thus does Allāh make clear to you His verses [i.e., revealed law] that you may be grateful.

لَاNot
يُؤَاخِذُكُمُyuākhidhukumuwill call you to account
ٱللَّهُl-lahuAllah
بِٱللَّغْوِbil-laghwifor the thoughtless utterances
فِىٓin
أَيْمَـٰنِكُمْaymānikumyour oaths
وَلَـٰكِنwalākinbut
يُؤَاخِذُكُمyuākhidhukumHe will call you to account
بِمَاbimāfor what
noun
عَقَّدتُّمُʿaqqadttumuyou contracted
ٱلْأَيْمَـٰنَ ۖl-aymāna(of) the oath
فَكَفَّـٰرَتُهُۥٓfakaffāratuhuSo its expiation
إِطْعَامُiṭ'ʿāmu(is) feeding
عَشَرَةِʿasharati(of) ten
مَسَـٰكِينَmasākīnaneedy people
مِنْminof
أَوْسَطِawsaṭiaverage
مَا(of) what
noun
تُطْعِمُونَtuṭ'ʿimūnayou feed
أَهْلِيكُمْahlīkumyour families
أَوْawor
كِسْوَتُهُمْkis'watuhumclothing them
أَوْawor
تَحْرِيرُtaḥrīrufreeing
رَقَبَةٍۢ ۖraqabatina slave
فَمَنfamanBut whoever
noun
لَّمْlam(does) not
يَجِدْyajidfind
فَصِيَامُfaṣiyāmu(that), then fasting
ثَلَـٰثَةِthalāthati(for) three
أَيَّامٍۢ ۚayyāmindays
ذَٰلِكَdhālikaThat
noun
كَفَّـٰرَةُkaffāratu(is the) expiation
أَيْمَـٰنِكُمْaymānikum(of) your oaths
إِذَاidhāwhen
noun
حَلَفْتُمْ ۚḥalaftumyou have sworn
وَٱحْفَظُوٓا۟wa-iḥ'faẓūAnd guard
أَيْمَـٰنَكُمْ ۚaymānakumyour oaths
كَذَٰلِكَkadhālikaThus
noun
يُبَيِّنُyubayyinumakes clear
ٱللَّهُl-lahuAllah
لَكُمْlakumto you
noun
ءَايَـٰتِهِۦāyātihiHis Verses
لَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you may
noun
تَشْكُرُونَtashkurūna(be) grateful
0:00
0:00