Word by Word Analysis

Al-Ma'idah (The Table Spread) · Ayah 66

وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِم مِّن رَّبِّهِمْ لَأَكَلُوا۟ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِم ۚ مِّنْهُمْ أُمَّةٌ مُّقْتَصِدَةٌ ۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ سَآءَ مَا يَعْمَلُونَ 66

And if only they had upheld [the law of] the Torah, the Gospel, and what has been revealed to them from their Lord [i.e., the Qur’ān], they would have consumed [provision] from above them and from beneath their feet. Among them are a moderate [i.e., acceptable] community, but many of them - evil is that which they do.

وَلَوْwalawAnd if
أَنَّهُمْannahumthat they
noun
أَقَامُوا۟aqāmūhad stood firmly
ٱلتَّوْرَىٰةَl-tawrāta(by) the Taurat
noun
وَٱلْإِنجِيلَwal-injīlaand the Injeel
noun
وَمَآwamāand what
noun
أُنزِلَunzilawas revealed
إِلَيْهِمilayhimto them
noun
مِّنminfrom
رَّبِّهِمْrabbihimtheir Lord
لَأَكَلُوا۟la-akalūsurely they (would have) eaten
مِنminfrom
فَوْقِهِمْfawqihimabove them
وَمِنwaminand from
تَحْتِtaḥtibeneath
أَرْجُلِهِم ۚarjulihimtheir feet
مِّنْهُمْmin'humAmong them
noun
أُمَّةٌۭummatun(is) a community
مُّقْتَصِدَةٌۭ ۖmuq'taṣidatunmoderate
قصدq-s-dadjective
وَكَثِيرٌۭwakathīrunbut many
مِّنْهُمْmin'humof them
noun
سَآءَsāaevil
مَا(is) what
noun
يَعْمَلُونَyaʿmalūnathey do
0:00
0:00