Word by Word Analysis

Al-Ma'idah (The Table Spread) · Ayah 46

وَقَفَّيْنَا عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِم بِعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ ۖ وَءَاتَيْنَـٰهُ ٱلْإِنجِيلَ فِيهِ هُدًى وَنُورٌ وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ 46

And We sent, following in their footsteps, Jesus, the son of Mary, confirming that which came before him in the Torah; and We gave him the Gospel, in which was guidance and light and confirming that which preceded it of the Torah as guidance and instruction for the righteous.

وَقَفَّيْنَاwaqaffaynāAnd We sent
عَلَىٰٓʿalāon
ءَاثَـٰرِهِمāthārihimtheir footsteps
بِعِيسَىbiʿīsāIsa
noun
ٱبْنِib'nison
مَرْيَمَmaryama(of) Maryam
noun
مُصَدِّقًۭاmuṣaddiqanconfirming
لِّمَاlimāwhat
noun
بَيْنَbayna(was) between
يَدَيْهِyadayhihis hands
مِنَminaof
ٱلتَّوْرَىٰةِ ۖl-tawrātithe Taurat
noun
وَءَاتَيْنَـٰهُwaātaynāhuand We gave him
ٱلْإِنجِيلَl-injīlathe Injeel
noun
فِيهِfīhiin it
noun
هُدًۭىhudan(was) Guidance
وَنُورٌۭwanūrunand light
وَمُصَدِّقًۭاwamuṣaddiqanand confirming
لِّمَاlimāwhat
noun
بَيْنَbayna(was) between
يَدَيْهِyadayhihis hands
مِنَminaof
ٱلتَّوْرَىٰةِl-tawrātithe Taurat
noun
وَهُدًۭىwahudanand a Guidance
وَمَوْعِظَةًۭwamawʿiẓatanand an admonition
لِّلْمُتَّقِينَlil'muttaqīnafor the God conscious
0:00
0:00