Al-Ma'idah · Ayah 22

قَالُوا۟ يَـٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوْمًا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا حَتَّىٰ يَخْرُجُوا۟ مِنْهَا فَإِن يَخْرُجُوا۟ مِنْهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ 22

Translations

They said, "O Moses, indeed within it is a people of tyrannical strength, and indeed, we will never enter it until they leave it; but if they leave it, then we will enter."

Transliteration

Qalū yā Mūsā inna fīhā qawman jabbārīn wa-innā lan nadkhulahā hattā yakhrijū minhā fa-in yakhrijū minhā fa-innā dākhilūn

Tafsir (Explanation)

The Israelites express their fear and reluctance to enter the land of Canaan, citing the presence of mighty and tyrannical people (Jabbārīn) who inhabit it. They declare they will not enter until these inhabitants leave, conditional upon their departure. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this statement reflects the people's loss of faith and courage despite Allah's promise, demonstrating how fear and doubt can paralyze believers from fulfilling their divine obligations. The ayah serves as a stark illustration of the Israelites' repeated disobedience and their preference for comfort over obedience to Allah's command.

Revelation Context

This ayah is part of the narrative recounting the story of the Israelites sent by Prophet Musa to scout the land of Canaan. After the scouts returned with reports of its inhabitants and fortified cities, the people became fearful and refused to enter, which led to Allah's punishment of forty years of wandering in the wilderness. This passage contextualizes the consequences of collective disbelief and rejection of divine promises.

Related Hadiths

The incident is referenced in connection with themes of faith and trust in Allah's promise. While no single hadith directly quotes this ayah, the Prophet Muhammad (ﷺ) warned against similar behavior in Sunan At-Tirmidhi regarding the importance of trusting in Allah's aid: 'Help yourself by not raising your hopes too much' - emphasizing reliance on Allah rather than fear of earthly obstacles.

Themes

Lack of FaithFear and CowardiceDivine PromisesConsequences of DisobedienceTesting of BeliefHuman Weakness

Key Lesson

This ayah teaches believers that excessive fear of worldly obstacles and loss of faith in Allah's promises lead to spiritual stagnation and punishment, while demonstrating that trust in divine guidance requires courage to move beyond comfort and doubt. For modern readers, it serves as a reminder that conditional obedience and fear-based reasoning are forms of rejecting Allah's clear commands, and true faith demands action despite perceived difficulties.

0:00
0:00

Related Ayahs

5:35Al-Ma'idah

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱبْتَغُوٓا۟ إِلَيْهِ ٱلْوَسِيلَةَ وَجَـٰهِدُوا۟ فِى سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

O you who have believed, fear Allāh and seek the means [of nearness] to Him and strive in His cause that you may succeed.

5:52Al-Ma'idah

فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يُسَـٰرِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٌ ۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأْتِىَ بِٱلْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِّنْ عِندِهِۦ فَيُصْبِحُوا۟ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِمْ نَـٰدِمِينَ

So you see those in whose hearts is disease [i.e., hypocrisy] hastening into [association with] them, saying, "We are afraid a misfortune may strike us." But perhaps Allāh will bring conquest or a decision from Him, and they will become, over what they have been concealing within themselves, regretful.

5:104Al-Ma'idah

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا۟ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُوا۟ حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ ۚ أَوَلَوْ كَانَ ءَابَآؤُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ شَيْـًٔا وَلَا يَهْتَدُونَ

And when it is said to them, "Come to what Allāh has revealed and to the Messenger," they say, "Sufficient for us is that upon which we found our fathers." Even though their fathers knew nothing, nor were they guided?

5:71Al-Ma'idah

وَحَسِبُوٓا۟ أَلَّا تَكُونَ فِتْنَةٌ فَعَمُوا۟ وَصَمُّوا۟ ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُوا۟ وَصَمُّوا۟ كَثِيرٌ مِّنْهُمْ ۚ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ

And they thought there would be no [resulting] punishment, so they became blind and deaf. Then Allāh turned to them in forgiveness; then [again] many of them became blind and deaf. And Allāh is Seeing of what they do.