Word by Word Analysis

Al-Ma'idah (The Table Spread) · Ayah 14

وَمِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّا نَصَـٰرَىٰٓ أَخَذْنَا مِيثَـٰقَهُمْ فَنَسُوا۟ حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ ٱلْعَدَاوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ ٱللَّهُ بِمَا كَانُوا۟ يَصْنَعُونَ 14

And from those who say, "We are Christians" We took their covenant; but they forgot a portion of that of which they were reminded. So We caused among them animosity and hatred until the Day of Resurrection. And Allāh is going to inform them about what they used to do.

وَمِنَwaminaAnd from
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
noun
قَالُوٓا۟qālūsaid
إِنَّاinnāIndeed we
noun
نَصَـٰرَىٰٓnaṣārā(are) Christians
أَخَذْنَاakhadhnāWe took
مِيثَـٰقَهُمْmīthāqahumtheir covenant
فَنَسُوا۟fanasūbut they forgot
حَظًّۭاḥaẓẓana part
مِّمَّاmimmāof what
noun
ذُكِّرُوا۟dhukkirūthey were reminded
بِهِۦbihiof [it]
noun
فَأَغْرَيْنَاfa-aghraynāSo We aroused
بَيْنَهُمُbaynahumubetween them
ٱلْعَدَاوَةَl-ʿadāwata[the] enmity
وَٱلْبَغْضَآءَwal-baghḍāaand [the] hatred
إِلَىٰilātill
يَوْمِyawmi(the) Day
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚl-qiyāmati(of) the Resurrection
وَسَوْفَwasawfaAnd soon
يُنَبِّئُهُمُyunabbi-uhumuwill inform them
ٱللَّهُl-lahuAllah
بِمَاbimāof what
noun
كَانُوا۟kānūthey used to
يَصْنَعُونَyaṣnaʿūnado
0:00
0:00