Word by Word Analysis

Al-Ma'idah (The Table Spread) · Ayah 13

فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَـٰقَهُمْ لَعَنَّـٰهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَـٰسِيَةً ۖ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ ۙ وَنَسُوا۟ حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦ ۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٍ مِّنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۖ فَٱعْفُ عَنْهُمْ وَٱصْفَحْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ 13

So for their breaking of the covenant We cursed them and made their hearts hardened. They distort words from their [proper] places [i.e., usages] and have forgotten a portion of that of which they were reminded. And you will still observe deceit among them, except a few of them. But pardon them and overlook [their misdeeds]. Indeed, Allāh loves the doers of good.

فَبِمَاfabimāSo for
نَقْضِهِمnaqḍihimtheir breaking
مِّيثَـٰقَهُمْmīthāqahum(of) their covenant
لَعَنَّـٰهُمْlaʿannāhumWe cursed them
وَجَعَلْنَاwajaʿalnāand We made
قُلُوبَهُمْqulūbahumtheir hearts
قَـٰسِيَةًۭ ۖqāsiyatanhard
يُحَرِّفُونَyuḥarrifūnaThey distort
ٱلْكَلِمَl-kalimathe words
عَنʿanfrom
مَّوَاضِعِهِۦ ۙmawāḍiʿihitheir places
وَنَسُوا۟wanasūand forgot
حَظًّۭاḥaẓẓana part
مِّمَّاmimmāof what
noun
ذُكِّرُوا۟dhukkirūthey were reminded
بِهِۦ ۚbihiof [it]
noun
وَلَاwalāAnd not
تَزَالُtazāluwill you cease
تَطَّلِعُtaṭṭaliʿuto discover
عَلَىٰʿalāof
خَآئِنَةٍۢkhāinatintreachery
مِّنْهُمْmin'humfrom them
noun
إِلَّاillāexcept
قَلِيلًۭاqalīlana few
مِّنْهُمْ ۖmin'humof them
noun
فَٱعْفُfa-uʿ'fuBut forgive
عَنْهُمْʿanhumthem
noun
وَٱصْفَحْ ۚwa-iṣ'faḥand overlook
إِنَّinnaIndeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
يُحِبُّyuḥibbuloves
ٱلْمُحْسِنِينَl-muḥ'sinīnathe good-doers
0:00
0:00