Word by Word Analysis

Al-Ma'idah (The Table Spread) · Ayah 108

ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَن يَأْتُوا۟ بِٱلشَّهَـٰدَةِ عَلَىٰ وَجْهِهَآ أَوْ يَخَافُوٓا۟ أَن تُرَدَّ أَيْمَـٰنٌۢ بَعْدَ أَيْمَـٰنِهِمْ ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱسْمَعُوا۟ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِينَ 108

That is more likely that they will give testimony according to its [true] objective, or [at least] they would fear that [other] oaths might be taken after their oaths. And fear Allāh and listen [i.e., obey Him]; and Allāh does not guide the defiantly disobedient people.

ذَٰلِكَdhālikaThat
noun
أَدْنَىٰٓadnā(is) closer
أَنanthat
يَأْتُوا۟yatūthey will give
بِٱلشَّهَـٰدَةِbil-shahādatithe testimony
عَلَىٰʿalāin
وَجْهِهَآwajhihāits (true) form
أَوْawor
يَخَافُوٓا۟yakhāfūthey would fear
أَنanthat
تُرَدَّturaddawill be refuted
أَيْمَـٰنٌۢaymānuntheir oaths
بَعْدَbaʿdaafter
أَيْمَـٰنِهِمْ ۗaymānihimtheir (others) oaths
وَٱتَّقُوا۟wa-ittaqūAnd fear
ٱللَّهَl-lahaAllah
وَٱسْمَعُوا۟ ۗwa-is'maʿūand listen
وَٱللَّهُwal-lahuand Allah
لَا(does) not
يَهْدِىyahdīguide
ٱلْقَوْمَl-qawmathe people
ٱلْفَـٰسِقِينَl-fāsiqīnathe defiantly disobedient
فسقf-s-qadjective
0:00
0:00