Word by Word Analysis

Al-Isra (The Night Journey) · Ayah 51

أَوْ خَلْقًا مِّمَّا يَكْبُرُ فِى صُدُورِكُمْ ۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا ۖ قُلِ ٱلَّذِى فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسَهُمْ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَ ۖ قُلْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبًا 51

Or [any] creation of that which is great within your breasts." And they will say, "Who will restore us?" Say, "He who brought you forth the first time." Then they will nod their heads toward you and say, "When is that?" Say, "Perhaps it will be soon -

أَوْawOr
خَلْقًۭاkhalqana creation
مِّمَّاmimmāof what
noun
يَكْبُرُyakburu(is) great
فِىin
صُدُورِكُمْ ۚṣudūrikumyour breasts
فَسَيَقُولُونَfasayaqūlūnaThen they will say
مَنmanWho
noun
يُعِيدُنَا ۖyuʿīdunāwill restore us
قُلِquliSay
ٱلَّذِىalladhīHe Who
noun
فَطَرَكُمْfaṭarakumcreated you
أَوَّلَawwala(the) first
مَرَّةٍۢ ۚmarratintime
فَسَيُنْغِضُونَfasayun'ghiḍūnaThen they will shake
إِلَيْكَilaykaat you
noun
رُءُوسَهُمْruūsahumtheir heads
وَيَقُولُونَwayaqūlūnaand they say
مَتَىٰmatāWhen (will)
noun
هُوَ ۖhuwait (be)
noun
قُلْqulSay
عَسَىٰٓʿasāPerhaps
أَنanthat
يَكُونَyakūna(it) will be
قَرِيبًۭاqarībansoon
0:00
0:00