Word by Word Analysis

Al-Isra (The Night Journey) · Ayah 12

وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيْنِ ۖ فَمَحَوْنَآ ءَايَةَ ٱلَّيْلِ وَجَعَلْنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبْصِرَةً لِّتَبْتَغُوا۟ فَضْلًا مِّن رَّبِّكُمْ وَلِتَعْلَمُوا۟ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلْحِسَابَ ۚ وَكُلَّ شَىْءٍ فَصَّلْنَـٰهُ تَفْصِيلًا 12

And We have made the night and day two signs, and We erased the sign of the night and made the sign of the day visible that you may seek bounty from your Lord and may know the number of years and the account [of time]. And everything We have set out in detail.

وَجَعَلْنَاwajaʿalnāAnd We have made
ٱلَّيْلَal-laylathe night
وَٱلنَّهَارَwal-nahāraand the day
ءَايَتَيْنِ ۖāyatayni(as) two signs
فَمَحَوْنَآfamaḥawnāThen We erased
ءَايَةَāyata(the) sign
ٱلَّيْلِal-layli(of) the night
وَجَعَلْنَآwajaʿalnāand We made
ءَايَةَāyata(the) sign
ٱلنَّهَارِl-nahāri(of) the day
مُبْصِرَةًۭmub'ṣiratanvisible
لِّتَبْتَغُوا۟litabtaghūthat you may seek
فَضْلًۭاfaḍlanbounty
مِّنminfrom
رَّبِّكُمْrabbikumyour Lord
وَلِتَعْلَمُوا۟walitaʿlamūand that you may know
عَدَدَʿadada(the) number
ٱلسِّنِينَl-sinīna(of) the years
وَٱلْحِسَابَ ۚwal-ḥisābaand the account
وَكُلَّwakullaAnd every
شَىْءٍۢshayinthing
فَصَّلْنَـٰهُfaṣṣalnāhuWe have explained it
تَفْصِيلًۭاtafṣīlan(in) detail
0:00
0:00