وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ 43
Translations
And indeed, Hell is the promised place for them all.
Transliteration
Wa-inna jahannama la-maw'iduuhum ajma'een
Tafsir (Explanation)
This ayah affirms that Hell (Jahannam) is certainly the appointed destination for all the disbelievers and those who reject the message of Allah. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari explain this in the context of those who deny the resurrection and the Hereafter, emphasizing that their ultimate fate is sealed unless they repent. The definite article 'al' (the) combined with the emphatic particle 'inna' stresses the certainty and inevitability of this divine promise.
Revelation Context
This ayah appears in the Meccan surah Al-Hijr, which addresses the polytheists of Mecca who rejected the Quran and mocked the Prophet Muhammad (peace be upon him). The broader context discusses Satan's rebellion and his vow to lead humanity astray, making this ayah part of the warning given to those who heed Satan's call rather than Allah's guidance. The surah emphasizes the consequences of rejection and disbelief in the Day of Judgment.
Related Hadiths
The Prophet Muhammad (peace be upon him) said in Sahih Bukhari and Sahih Muslim: 'The people of Hell who will go to Hell are those who die as disbelievers.' Additionally, in Tirmidhi, the Prophet warned about the certainty of punishment for those who persist in disbelief and polytheism.
Themes
Key Lesson
This ayah serves as a solemn reminder that rejecting Allah's guidance and message has inevitable consequences in the afterlife, motivating believers to remain steadfast in faith and to warn others of this reality. For modern readers, it emphasizes personal accountability and the importance of making conscious choices that align with divine guidance rather than following desires or worldly pressures.
Related Ayahs
لَا يُسْـَٔلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْـَٔلُونَ
He is not questioned about what He does, but they will be questioned.
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌ
His refuge will be an abyss.
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَـٰبٌ يَنطِقُ بِٱلْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
And We charge no soul except [with that within] its capacity, and with Us is a record which speaks with truth; and they will not be wronged.
شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَأُو۟لُوا۟ ٱلْعِلْمِ قَآئِمًۢا بِٱلْقِسْطِ ۚ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Allāh witnesses that there is no deity except Him, and [so do] the angels and those of knowledge - [that He is] maintaining [creation] in justice. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise.