Al-Hijr · Ayah 34

قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ 34

Translations

[Allāh] said, "Then depart from it, for indeed, you are expelled.

Transliteration

Qala fakhruj minha fa-innaka rajimun

Tafsir (Explanation)

Allah commanded Iblis to exit from His mercy and presence due to his disobedience and arrogance in refusing to prostrate to Adam. The word 'rajimun' (expelled/cursed) indicates that Iblis was cast out from Allah's mercy, having become deserving of punishment for his rebellion. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari emphasize this as the moment of Iblis's definitive expulsion from the rank of the righteous angels, marking the beginning of his enmity toward humanity.

Revelation Context

This ayah occurs within the broader narrative of Surah Al-Hijr (verses 28-44) which details the creation of Adam, Allah's command to the angels to prostrate before him, and Iblis's refusal. This context is presented to explain the origin of Satan's enmity toward mankind and to establish the theological foundation for understanding human-Satanic conflict throughout history.

Related Hadiths

The Hadith of the creation of Adam (Sahih Muslim 2841) where the Prophet ﷺ describes the angels being commanded to prostrate to Adam and Iblis's refusal. Also, Surah Al-Kahf 18:50 clarifies that Iblis was from the jinn, not the angels, which provides additional context to his expulsion.

Themes

Divine justice and accountabilityConsequences of arrogance and disobedienceSatan's enmity toward humanityDivine command and obedienceThe nature of free will and choice

Key Lesson

Arrogance and refusal to submit to Allah's commands, no matter how justified one feels, leads to destruction and separation from His mercy. This ayah reminds believers that true honor comes from humble obedience to Allah, not from pride in one's status or capabilities.

0:00
0:00

Related Ayahs

58:8Al-Mujadila

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُوا۟ عَنِ ٱلنَّجْوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا۟ عَنْهُ وَيَتَنَـٰجَوْنَ بِٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ وَمَعْصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِىٓ أَنفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُ ۚ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا ۖ فَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ

Have you not considered those who were forbidden from private conversation [i.e., ridicule and conspiracy] and then return to that which they were forbidden and converse among themselves about sin and aggression and disobedience to the Messenger? And when they come to you, they greet you with that [word] by which Allāh does not greet you and say among themselves, "Why does Allāh not punish us for what we say?" Sufficient for them is Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the destination.

7:98Al-A'raf

أَوَأَمِنَ أَهْلُ ٱلْقُرَىٰٓ أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ

Or did the people of the cities feel secure from Our punishment coming to them in the morning while they were at play?

23:104Al-Mu'minun

تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَـٰلِحُونَ

The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles.

17:72Al-Isra

وَمَن كَانَ فِى هَـٰذِهِۦٓ أَعْمَىٰ فَهُوَ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ أَعْمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلًا

And whoever is blind in this [life] will be blind in the Hereafter and more astray in way.