Al-Hajj · Ayah 76

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ 76

Translations

He knows what is [presently] before them and what will be after them. And to Allāh will be returned [all] matters.

Transliteration

Ya'lamu ma bayna aydihim wa ma khalfahum wa ilallahi turja'u al-umur

Tafsir (Explanation)

This ayah affirms Allah's absolute knowledge of all things—both past and future, and all matters in between—emphasizing His complete omniscience. Classical scholars like Ibn Kathir explain that 'what is before them' (al-mustaqbal) refers to the future, while 'what is behind them' (al-madi) refers to the past, demonstrating that nothing escapes Allah's awareness. The final clause reminds humanity that ultimately all affairs return to Allah for judgment and resolution, reinforcing His sovereignty and ultimate authority over creation.

Revelation Context

This ayah appears within the context of Surah Al-Hajj (Medinan), which discusses the pilgrimage and divine guidance. It comes in a passage emphasizing Allah's attributes and knowledge, particularly in relation to human actions and accountability on the Day of Judgment. The broader surah addresses believers and disbelievers regarding the signs of Allah and the reality of the Hereafter.

Related Hadiths

The concept connects to the hadith in Sahih Bukhari where the Prophet (peace be upon him) said, 'The most perfect of believers in faith are those who are best in conduct,' emphasizing that Allah knows all our actions. Additionally, Surah Al-Alaq (96:9-10) relates thematically: 'Does he not know that when the contents of the graves are scattered, and what is in the hearts is made known—indeed, their Lord, that Day, is fully aware of them.'

Themes

Allah's omniscience and complete knowledgeDivine sovereignty and ultimate authorityAccountability and the Day of JudgmentThe transience of worldly affairsSubmission to Allah's will

Key Lesson

This ayah teaches believers to recognize that Allah's knowledge encompasses all aspects of their lives—past, present, and future—which should inspire consciousness of Him (taqwa) in all actions. The reminder that all matters ultimately return to Allah provides comfort and reassurance that justice will be served, encouraging believers to trust in Divine wisdom rather than worry about worldly outcomes.

0:00
0:00

Related Ayahs

22:22Al-Hajj

كُلَّمَآ أَرَادُوٓا۟ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا۟ فِيهَا وَذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ

Every time they want to get out of it [i.e., Hellfire] from anguish, they will be returned to it, and [it will be said], "Taste the punishment of the Burning Fire!"

22:46Al-Hajj

أَفَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَآ أَوْ ءَاذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا ۖ فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى ٱلْأَبْصَـٰرُ وَلَـٰكِن تَعْمَى ٱلْقُلُوبُ ٱلَّتِى فِى ٱلصُّدُورِ

So have they not traveled through the earth and have hearts by which to reason and ears by which to hear? For indeed, it is not eyes that are blinded, but blinded are the hearts which are within the breasts.

22:33Al-Hajj

لَكُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ

For you therein [i.e., the animals marked for sacrifice] are benefits for a specified term; then their place of sacrifice is at the ancient House.

22:25Al-Hajj

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ٱلَّذِى جَعَلْنَـٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلْعَـٰكِفُ فِيهِ وَٱلْبَادِ ۚ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍۭ بِظُلْمٍ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ

Indeed, those who have disbelieved and avert [people] from the way of Allāh and [from] al-Masjid al-Ḥarām, which We made for the people - equal are the resident therein and one from outside - and [also] whoever intends [a deed] therein of deviation [in religion] by wrongdoing - We will make him taste of a painful punishment.