Word by Word Analysis

Al-Hajj (The Pilgrimage) · Ayah 5

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمْ فِى رَيْبٍ مِّنَ ٱلْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَـٰكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِى ٱلْأَرْحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوٓا۟ أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرْذَلِ ٱلْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِنۢ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْـًٔا ۚ وَتَرَى ٱلْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنۢبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ 5

O people, if you should be in doubt about the Resurrection, then [consider that] indeed, We created you from dust, then from a sperm-drop, then from a clinging clot, and then from a lump of flesh, formed and unformed - that We may show you. And We settle in the wombs whom We will for a specified term, then We bring you out as a child, and then [We develop you] that you may reach your [time of] maturity. And among you is he who is taken in [early] death, and among you is he who is returned to the most decrepit [old] age so that he knows, after [once having] knowledge, nothing. And you see the earth barren, but when We send down upon it rain, it quivers and swells and grows [something] of every beautiful kind.

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO mankind
ٱلنَّاسُl-nāsuO mankind
إِنinIf
كُنتُمْkuntumyou are
فِىin
رَيْبٍۢraybindoubt
مِّنَminaabout
ٱلْبَعْثِl-baʿthithe Resurrection
فَإِنَّاfa-innāthen indeed, We
noun
خَلَقْنَـٰكُمkhalaqnākumWe created you
مِّنminfrom
تُرَابٍۢturābindust
ثُمَّthummathen
مِنminfrom
نُّطْفَةٍۢnuṭ'fatina semen-drop
ثُمَّthummathen
مِنْminfrom
عَلَقَةٍۢʿalaqatina clinging substance
ثُمَّthummathen
مِنminfrom
مُّضْغَةٍۢmuḍ'ghatinan embryonic lump
مُّخَلَّقَةٍۢmukhallaqatinformed
وَغَيْرِwaghayriand unformed
مُخَلَّقَةٍۢmukhallaqatinand unformed
لِّنُبَيِّنَlinubayyinathat We may make clear
لَكُمْ ۚlakumto you
noun
وَنُقِرُّwanuqirruAnd We cause to remain
فِىin
ٱلْأَرْحَامِl-arḥāmithe wombs
مَاwhat
noun
نَشَآءُnashāuWe will
إِلَىٰٓilāfor
أَجَلٍۢajalina term
مُّسَمًّۭىmusammanappointed
ثُمَّthummathen
نُخْرِجُكُمْnukh'rijukumWe bring you out
طِفْلًۭاṭif'lan(as) a child
ثُمَّthumma[then]
لِتَبْلُغُوٓا۟litablughūthat you may reach
أَشُدَّكُمْ ۖashuddakum[your] maturity
وَمِنكُمwaminkumAnd among you
noun
مَّنman(is he) who
noun
يُتَوَفَّىٰyutawaffādies
وَمِنكُمwaminkumand among you
noun
مَّنman(is he) who
noun
يُرَدُّyuradduis returned
إِلَىٰٓilāto
أَرْذَلِardhalithe most abject
ٱلْعُمُرِl-ʿumuriage
لِكَيْلَاlikaylāso that not
يَعْلَمَyaʿlamahe knows
مِنۢminafter
بَعْدِbaʿdiafter
عِلْمٍۢʿil'minhaving known
شَيْـًۭٔا ۚshayananything
وَتَرَىwatarāAnd you see
ٱلْأَرْضَl-arḍathe earth
هَامِدَةًۭhāmidatanbarren
فَإِذَآfa-idhāthen when
noun
أَنزَلْنَاanzalnāWe send down
عَلَيْهَاʿalayhāon it
noun
ٱلْمَآءَl-māawater
ٱهْتَزَّتْih'tazzatit gets stirred
وَرَبَتْwarabatand it swells
وَأَنۢبَتَتْwa-anbatatand grows
مِنminof
كُلِّkullievery
زَوْجٍۭzawjinkind
بَهِيجٍۢbahījinbeautiful
بهجb-h-jadjective
0:00
0:00