Word by Word Analysis

Al-Hajj (The Pilgrimage) · Ayah 25

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ٱلَّذِى جَعَلْنَـٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلْعَـٰكِفُ فِيهِ وَٱلْبَادِ ۚ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍۭ بِظُلْمٍ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ 25

Indeed, those who have disbelieved and avert [people] from the way of Allāh and [from] al-Masjid al-Ḥarām, which We made for the people - equal are the resident therein and one from outside - and [also] whoever intends [a deed] therein of deviation [in religion] by wrongdoing - We will make him taste of a painful punishment.

إِنَّinnaIndeed
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
noun
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieved
وَيَصُدُّونَwayaṣuddūnaand hinder
عَنʿanfrom
سَبِيلِsabīli(the) way
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
وَٱلْمَسْجِدِwal-masjidiand Al-Masjid Al-Haraam
ٱلْحَرَامِl-ḥarāmiand Al-Masjid Al-Haraam
ٱلَّذِىalladhīwhich
noun
جَعَلْنَـٰهُjaʿalnāhuWe made it
لِلنَّاسِlilnnāsifor the mankind
سَوَآءًsawāanequal
ٱلْعَـٰكِفُl-ʿākifu(are) the resident
فِيهِfīhitherein
noun
وَٱلْبَادِ ۚwal-bādiand the visitor
وَمَنwamanand whoever
noun
يُرِدْyuridintends
فِيهِfīhitherein
noun
بِإِلْحَادٍۭbi-il'ḥādinof deviation
بِظُلْمٍۢbiẓul'min(or) wrongdoing
نُّذِقْهُnudhiq'huWe will make him taste
مِنْminof
عَذَابٍʿadhābina punishment
أَلِيمٍۢalīminpainful
ألمa-l-madjective
0:00
0:00