Al-Fath · Ayah 26

إِذْ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلْجَـٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ ٱلتَّقْوَىٰ وَكَانُوٓا۟ أَحَقَّ بِهَا وَأَهْلَهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًا 26

Translations

When those who disbelieved had put into their hearts chauvinism - the chauvinism of the time of ignorance. But Allāh sent down His tranquility upon His Messenger and upon the believers and imposed upon them the word of righteousness, and they were more deserving of it and worthy of it. And ever is Allāh, of all things, Knowing.

Transliteration

Idh ja'ala alladhina kafaroo fee quloobihimu al-hamiyyah hamiyyat al-jahiliyyah fa-anzala Allahu sakeenatahu ala rasoolihi wa ala al-mu'mineen wa alzamahum kalima al-taqwa wa kanoo ahaqq biha wa ahlaha wa kana Allahu bikulli shay'in alimun

Tafsir (Explanation)

This ayah refers to the Treaty of Hudaybiyyah when the disbelievers of Quraysh were filled with pre-Islamic pride (hamiyyah) and refused to acknowledge Prophet Muhammad's prophethood, yet Allah sent down His tranquility (sakinah) upon the Prophet and believers, fortifying them with the word of piety (taqwa). Ibn Kathir and Al-Tabari note that despite outward humiliation in the treaty's terms, the believers' steadfastness through divine support represented their worthiness of taqwa, demonstrating that true honor lies in obedience to Allah rather than worldly pride.

Revelation Context

This ayah was revealed in the context of the Treaty of Hudaybiyyah (6 AH), when the Prophet and his companions approached Makkah for 'Umrah but were prevented by Quraysh. The disbelievers' tribal pride (hamiyyah) led them to reject fair terms, yet the believers remained patient and firm, sustained by Allah's divine tranquility during this pivotal moment that later led to Muslim expansion.

Related Hadiths

Sahih Bukhari and Muslim contain accounts of the Treaty of Hudaybiyyah where companions complained about the terms, yet the Prophet remained steadfast. Related is the hadith in Tirmidhi regarding sakinah (tranquility): 'Verily, the Most Merciful sends down tranquility into the hearts of the servants of Allah when they mention Him.'

Themes

Divine tranquility (sakinah)Pre-Islamic pride (hamiyyah)Piety and taqwaSteadfastness in faithTreaty of HudaybiyyahDivine support amid trialsTrue honor through obedience

Key Lesson

Believers should understand that real honor and victory come through piety and submission to Allah, not through worldly pride or tribal loyalty, and that divine tranquility sustains the faithful through apparent defeats which often precede greater triumphs.

0:00
0:00

Related Ayahs

48:1Al-Fath

إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِينًا

Indeed, We have given you, [O Muḥammad], a clear conquest

48:15Al-Fath

سَيَقُولُ ٱلْمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقْتُمْ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُمْ ۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُوا۟ كَلَـٰمَ ٱللَّهِ ۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمْ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبْلُ ۖ فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا ۚ بَلْ كَانُوا۟ لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا

Those who remained behind will say when you set out toward the war booty to take it, "Let us follow you." They wish to change the words of Allāh. Say, "Never will you follow us. Thus did Allāh say before." So they will say, "Rather, you envy us." But [in fact] they were not understanding except a little.

48:6Al-Fath

وَيُعَذِّبَ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِ وَٱلْمُشْرِكِينَ وَٱلْمُشْرِكَـٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوْءِ ۚ عَلَيْهِمْ دَآئِرَةُ ٱلسَّوْءِ ۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ ۖ وَسَآءَتْ مَصِيرًا

And [that] He may punish the hypocrite men and hypocrite women, and the polytheist men and polytheist women - those who assume about Allāh an assumption of evil nature. Upon them is a misfortune of evil nature; and Allāh has become angry with them and has cursed them and prepared for them Hell, and evil it is as a destination.

48:14Al-Fath

وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا

And to Allāh belongs the dominion of the heavens and the earth. He forgives whom He wills and punishes whom He wills. And ever is Allāh Forgiving and Merciful.