۞ أَفَتَطْمَعُونَ أَن يُؤْمِنُوا۟ لَكُمْ وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلَـٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمْ يَعْلَمُونَ 75
Translations
Do you covet [the hope, O believers], that they would believe for you while a party of them used to hear the words of Allāh and then distort it [i.e., the Torah] after they had understood it while they were knowing?
Transliteration
Afa-tatma'ūna an yu'minū lakum wa-qad kāna farīqun min-hum yasma'ūna kalāma-Allāhi thumma yuḥarrifūnahu min-ba'da mā 'aqalūhu wa-hum ya'lamūn
Tafsir (Explanation)
This ayah rebukes the Muslims for hoping that the People of the Book (Jews and Christians) would believe in them, despite the fact that a group among them heard the Word of Allah (the Torah) and deliberately distorted it after understanding it fully. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this refers to the Jewish scholars who knowingly altered and misinterpreted scriptural passages to suit their desires and worldly interests. The ayah emphasizes that those who consciously reject truth after comprehending it are unlikely to accept faith, making such hopes unrealistic.
Revelation Context
This ayah was revealed in Medina during the early Islamic period when the Muslim community was establishing relations with the Jewish tribes of Medina. The context addresses the Jewish refusal to accept the Prophet Muhammad despite their knowledge of prophecies in their own scriptures. It forms part of a broader passage (2:75-79) detailing the distortion of religious texts by the People of the Book.
Related Hadiths
The hadith in Sahih Bukhari (Kitab al-'Ilm) relates to the prohibition of changing religious knowledge: 'Whoever changes his religion, kill him.' Additionally, Muslim narrations describe the deliberate alteration of Torah passages by Jewish scholars who sought to conceal messianic prophecies about Muhammad.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches that those who deliberately distort truth for personal gain become spiritually hardened and resistant to faith, reminding believers not to waste energy trying to convince those who knowingly reject the message. It also warns against the danger of intellectual dishonesty and selective interpretation of religious texts for worldly advantage.
Related Ayahs
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِى حَآجَّ إِبْرَٰهِـۧمَ فِى رَبِّهِۦٓ أَنْ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَٰهِـۧمُ رَبِّىَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا۠ أُحْىِۦ وَأُمِيتُ ۖ قَالَ إِبْرَٰهِـۧمُ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَأْتِى بِٱلشَّمْسِ مِنَ ٱلْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ ٱلْمَغْرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِى كَفَرَ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Have you not considered the one who argued with Abraham about his Lord [merely] because Allāh had given him kingship? When Abraham said, "My Lord is the one who gives life and causes death," he said, "I give life and cause death." Abraham said, "Indeed, Allāh brings up the sun from the east, so bring it up from the west." So the disbeliever was overwhelmed [by astonishment], and Allāh does not guide the wrongdoing people.
وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
And establish prayer and give zakāh, and whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allāh. Indeed Allāh, of what you do, is Seeing.
وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ كَمَثَلِ ٱلَّذِى يَنْعِقُ بِمَا لَا يَسْمَعُ إِلَّا دُعَآءً وَنِدَآءً ۚ صُمٌّۢ بُكْمٌ عُمْىٌ فَهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
The example of those who disbelieve is like that of one who shouts at what hears nothing but calls and cries [i.e., cattle or sheep] - deaf, dumb and blind, so they do not understand.
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَـٰقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُوا۟ مَآ ءَاتَيْنَـٰكُم بِقُوَّةٍ وَٱسْمَعُوا۟ ۖ قَالُوا۟ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَأُشْرِبُوا۟ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ ۚ قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَـٰنُكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
And [recall] when We took your covenant and raised over you the mount, [saying], "Take what We have given you with determination and listen." They said [instead], "We hear and disobey." And their hearts absorbed [the worship of] the calf because of their disbelief. Say, "How wretched is that which your faith enjoins upon you, if you should be believers."