Word by Word Analysis

Al-Baqarah (The Cow) · Ayah 216

كُتِبَ عَلَيْكُمُ ٱلْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَّكُمْ ۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكْرَهُوا۟ شَيْـًٔا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّوا۟ شَيْـًٔا وَهُوَ شَرٌّ لَّكُمْ ۗ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ 216

Battle has been enjoined upon you while it is hateful to you. But perhaps you hate a thing and it is good for you; and perhaps you love a thing and it is bad for you. And Allāh knows, while you know not.

كُتِبَkutibaIs prescribed
عَلَيْكُمُʿalaykumuupon you
noun
ٱلْقِتَالُl-qitālu[the] fighting
وَهُوَwahuwawhile it
noun
كُرْهٌۭkur'hun(is) hateful
لَّكُمْ ۖlakumto you
noun
وَعَسَىٰٓwaʿasāBut perhaps
أَنan[that]
تَكْرَهُوا۟takrahūyou dislike
شَيْـًۭٔاshayana thing
وَهُوَwahuwaand it
noun
خَيْرٌۭkhayrun(is) good
لَّكُمْ ۖlakumfor you
noun
وَعَسَىٰٓwaʿasāand perhaps
أَنan[that]
تُحِبُّوا۟tuḥibbūyou love
شَيْـًۭٔاshayana thing
وَهُوَwahuwaand it
noun
شَرٌّۭsharrun(is) bad
لَّكُمْ ۗlakumfor you
noun
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
يَعْلَمُyaʿlamuknows
وَأَنتُمْwa-antumwhile you
noun
لَا(do) not
تَعْلَمُونَtaʿlamūnaknow
0:00
0:00