Al-Baqarah · Ayah 211

سَلْ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ كَمْ ءَاتَيْنَـٰهُم مِّنْ ءَايَةٍۭ بَيِّنَةٍ ۗ وَمَن يُبَدِّلْ نِعْمَةَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ 211

Translations

Ask the Children of Israel how many a sign of evidence We have given them. And whoever exchanges the favor of Allāh [for disbelief] after it has come to him - then indeed, Allāh is severe in penalty.

Transliteration

Sal bani Isra'ila kam ataynahum min ayatin bayyinatin wa man yubaddil ni'matallahi min ba'da ma ja'ath hu fa-inna Allaha shadidu al-'iqab

Tafsir (Explanation)

Allah commands the Prophet Muhammad to ask the Children of Israel about the numerous clear signs and miracles they were given throughout their history—yet they rejected and distorted them. This ayah emphasizes that those who reject or alter God's blessings and guidance after receiving clear knowledge face severe punishment from Allah. Classical scholars like Al-Tabari and Ibn Kathir note this addresses the willful ingratitude and deviation of the Israelites, serving as a warning to the Muslim community to value and preserve divine guidance.

Revelation Context

Revealed in Medina during a period when the Prophet was engaging with Jewish communities in Arabia. The ayah is part of the broader Quranic discourse addressing the People of the Book (Ahl al-Kitab) regarding their rejection of prophets and distortion of scripture, establishing the superiority and finality of the Islamic message.

Related Hadiths

The hadith of the Qur'an being a cure and mercy (Sahih Muslim 2174) relates to rejecting divine blessings. Additionally, the hadith warning against altering the deen after the Prophet's time (Sunan Ibn Majah 43) connects thematically to changing God's blessings and guidance.

Themes

Ingratitude and rejection of divine signsDistortion and alteration of revelationDivine punishment for those who reject guidanceHistory of the Children of IsraelAccountability for rejecting mercy

Key Lesson

This ayah teaches us that receiving divine guidance carries immense responsibility—merely knowing the truth is insufficient without sincere acceptance and implementation. We must guard against spiritual ingratitude and the gradual erosion of our faith by worldly desires, remembering that Allah's justice is swift and certain for those who knowingly reject His blessings.

0:00
0:00

Related Ayahs

2:9Al-Baqarah

يُخَـٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ

They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.

2:119Al-Baqarah

إِنَّآ أَرْسَلْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۖ وَلَا تُسْـَٔلُ عَنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْجَحِيمِ

Indeed, We have sent you, [O Muḥammad], with the truth as a bringer of good tidings and a warner, and you will not be asked about the companions of Hellfire.

2:112Al-Baqarah

بَلَىٰ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُۥٓ أَجْرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

Yes, [on the contrary], whoever submits his face [i.e., self] in Islām to Allāh while being a doer of good will have his reward with his Lord. And no fear will there be concerning them, nor will they grieve.

2:26Al-Baqarah

۞ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسْتَحْىِۦٓ أَن يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا ۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۘ يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيرًا وَيَهْدِى بِهِۦ كَثِيرًا ۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلْفَـٰسِقِينَ

Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,