Word by Word Analysis

Al-Baqarah (The Cow) · Ayah 158

۞ إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلْمَرْوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللَّهِ ۖ فَمَنْ حَجَّ ٱلْبَيْتَ أَوِ ٱعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَا ۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ ٱللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ 158

Indeed, aṣ-Ṣafā and al-Marwah are among the symbols of Allāh. So whoever makes ḥajj [pilgrimage] to the House or performs ʿumrah - there is no blame upon him for walking between them. And whoever volunteers good - then indeed, Allāh is Appreciative and Knowing.

۞ إِنَّinnaIndeed
ٱلصَّفَاl-ṣafāthe Safa
noun
وَٱلْمَرْوَةَwal-marwataand the Marwah
مِنmin(are) from
شَعَآئِرِshaʿāiri(the) symbols
ٱللَّهِ ۖl-lahi(of) Allah
فَمَنْfamanSo whoever
noun
حَجَّḥajjaperforms Hajj
ٱلْبَيْتَl-bayta(of) the House
أَوِawior
ٱعْتَمَرَiʿ'tamaraperforms Umrah
فَلَاfalāso no
جُنَاحَjunāḥablame
عَلَيْهِʿalayhion him
noun
أَنanthat
يَطَّوَّفَyaṭṭawwafahe walks
بِهِمَا ۚbihimābetween [both of] them
noun
وَمَنwamanAnd whoever
noun
تَطَوَّعَtaṭawwaʿavoluntarily does
خَيْرًۭاkhayrangood
فَإِنَّfa-innathen indeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
شَاكِرٌshākirun(is) All-Appreciative
عَلِيمٌʿalīmunAll-Knowing
علم'-l-madjective
0:00
0:00