Word by Word Analysis

Al-Baqarah (The Cow) · Ayah 148

وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا ۖ فَٱسْتَبِقُوا۟ ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ أَيْنَ مَا تَكُونُوا۟ يَأْتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ 148

For each [religious following] is a [prayer] direction toward which it faces. So race to [all that is] good. Wherever you may be, Allāh will bring you forth [for judgement] all together. Indeed, Allāh is over all things competent.

وَلِكُلٍّۢwalikullinAnd for everyone
وِجْهَةٌwij'hatun(is) a direction
هُوَhuwahe
noun
مُوَلِّيهَا ۖmuwallīhāturns towards it
فَٱسْتَبِقُوا۟fa-is'tabiqūso race
ٱلْخَيْرَٰتِ ۚl-khayrāti(to) the good
أَيْنَaynaWherever
noun
مَاthat
تَكُونُوا۟takūnūyou will be
يَأْتِyatiwill bring
بِكُمُbikumuyou
noun
ٱللَّهُl-lahu(by) Allah
جَمِيعًا ۚjamīʿantogether
إِنَّinnaIndeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
عَلَىٰʿalā(is) on
كُلِّkullievery
شَىْءٍۢshayinthing
قَدِيرٌۭqadīrunAll-Powerful
0:00
0:00