Word by Word Analysis

Al-A'raf (The Heights) · Ayah 93

فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَـٰقَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَـٰلَـٰتِ رَبِّى وَنَصَحْتُ لَكُمْ ۖ فَكَيْفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوْمٍ كَـٰفِرِينَ 93

And he [i.e., Shuʿayb] turned away from them and said, "O my people, I had certainly conveyed to you the messages of my Lord and advised you, so how could I grieve for a disbelieving people?"

فَتَوَلَّىٰfatawallāSo he turned away
عَنْهُمْʿanhumfrom them
noun
وَقَالَwaqālaand said
يَـٰقَوْمِyāqawmiO my people
لَقَدْlaqadVerily
أَبْلَغْتُكُمْablaghtukumI (have) conveyed to you
رِسَـٰلَـٰتِrisālāti(the) Messages
رَبِّىrabbī(of) my Lord
وَنَصَحْتُwanaṣaḥtuand advised
لَكُمْ ۖlakum[to] you
noun
فَكَيْفَfakayfaSo how could
ءَاسَىٰāsāI grieve
عَلَىٰʿalāfor
قَوْمٍۢqawmina people
كَـٰفِرِينَkāfirīna(who are) disbelievers
0:00
0:00