Word by Word Analysis

Al-A'raf (The Heights) · Ayah 158

قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ فَـَٔامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِىِّ ٱلْأُمِّىِّ ٱلَّذِى يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَـٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ 158

Say, [O Muḥammad], "O mankind, indeed I am the Messenger of Allāh to you all, [from Him] to whom belongs the dominion of the heavens and the earth. There is no deity except Him; He gives life and causes death." So believe in Allāh and His Messenger, the unlettered prophet, who believes in Allāh and His words, and follow him that you may be guided.

قُلْqulSay
يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO
ٱلنَّاسُl-nāsumankind
إِنِّىinnīIndeed I am
noun
رَسُولُrasūlu(the) Messenger
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
إِلَيْكُمْilaykumto you
noun
جَمِيعًاjamīʿanall
ٱلَّذِىalladhīthe One
noun
لَهُۥlahufor Whom
noun
مُلْكُmul'ku(is the) dominion
ٱلسَّمَـٰوَٰتِl-samāwāti(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِ ۖwal-arḍiand the earth
لَآ(There is) no
إِلَـٰهَilāhagod
إِلَّاillāexcept
هُوَhuwaHim
noun
يُحْىِۦyuḥ'yīHe gives life
وَيُمِيتُ ۖwayumītuand causes death
فَـَٔامِنُوا۟faāminūSo believe
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
وَرَسُولِهِwarasūlihiand His Messenger
ٱلنَّبِىِّl-nabiyithe Prophet
ٱلْأُمِّىِّl-umiyithe unlettered
أممa-m-madjective
ٱلَّذِىalladhīthe one who
noun
يُؤْمِنُyu'minubelieves
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
وَكَلِمَـٰتِهِۦwakalimātihiand His Words
وَٱتَّبِعُوهُwa-ittabiʿūhuand follow him
لَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you may
noun
تَهْتَدُونَtahtadūna(be) guided
0:00
0:00