Al-A'raf · Ayah 120

وَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ 120

Translations

And the magicians fell down in prostration [to Allāh].

Transliteration

Wa-alqā as-saḥaratu sājidīn

Tafsir (Explanation)

This ayah describes the moment when the magicians of Pharaoh, after witnessing the miracle of Prophet Musa's staff transforming into a serpent, immediately prostrated in submission to Allah. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, their prostration was an act of sincere belief, as they recognized the divine sign and abandoned their disbelief instantly. Al-Qurtubi emphasizes that their immediate submission demonstrates the power of clear evidence to overcome even deeply held falsehood, and their prostration symbolized their complete surrender to the truth.

Revelation Context

This ayah occurs within the narrative of Musa's confrontation with Pharaoh and his magicians at the court of Egypt (7:103-126). The broader context describes how Pharaoh challenged Musa to a magical contest, expecting his magicians to overcome him. When they witnessed the miraculous transformation of Musa's staff into a living serpent that consumed their magical ropes and sticks, they recognized it as a divine sign rather than magic, leading to their immediate belief.

Related Hadiths

While no single hadith directly addresses this ayah, Surah Al-A'raf 7:121 continues the narrative: the magicians declared 'We have believed in the Lord of Musa and Harun.' This is referenced in Islamic scholarship alongside discussions of sincere repentance and immediate response to divine truth found in various hadith collections.

Themes

Divine miracles and their irrefutable natureSincere belief and immediate submission to truthThe powerlessness of falsehood against clear evidencePharaoh's sorcerers' recognition of monotheism

Key Lesson

This ayah teaches that when confronted with undeniable truth, sincere hearts respond immediately by submitting to Allah, regardless of previous attachments to falsehood. It reminds us that clear evidence and divine signs have the power to transform even those deeply entrenched in disbelief, inspiring hope for guidance and redemption.

0:00
0:00

Related Ayahs

7:89Al-A'raf

قَدِ ٱفْتَرَيْنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنْ عُدْنَا فِى مِلَّتِكُم بَعْدَ إِذْ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنْهَا ۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَا ۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًا ۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلْنَا ۚ رَبَّنَا ٱفْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِٱلْحَقِّ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْفَـٰتِحِينَ

We would have invented against Allāh a lie if we returned to your religion after Allāh had saved us from it. And it is not for us to return to it except that Allāh, our Lord, should will. Our Lord has encompassed all things in knowledge. Upon Allāh we have relied. Our Lord, decide between us and our people in truth, and You are the best of those who give decision."

7:64Al-A'raf

فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَـٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَآ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا عَمِينَ

But they denied him, so We saved him and those who were with him in the ship. And We drowned those who denied Our signs. Indeed, they were a blind people.

7:71Al-A'raf

قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ رِجْسٌ وَغَضَبٌ ۖ أَتُجَـٰدِلُونَنِى فِىٓ أَسْمَآءٍ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ

[Hūd] said, "Already have defilement and anger fallen upon you from your Lord. Do you dispute with me concerning [mere] names you have named them, you and your fathers, for which Allāh has not sent down any authority? Then wait; indeed, I am with you among those who wait."

7:41Al-A'raf

لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّـٰلِمِينَ

They will have from Hell a bed and over them coverings [of fire]. And thus do We recompense the wrongdoers.