Al-An'am · Ayah 86

وَإِسْمَـٰعِيلَ وَٱلْيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطًا ۚ وَكُلًّا فَضَّلْنَا عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ 86

Translations

And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot - and all [of them] We preferred over the worlds.

Transliteration

Wa-Isma'ila wa-al-Yasa'a wa-Yunus wa-Lutan, wa-kullan faddalna 'ala al-'alamin

Tafsir (Explanation)

This ayah mentions four righteous prophets—Ishmael, Elisha, Jonah, and Lot—and affirms that Allah elevated all of them above the worlds ('alamin), meaning above their respective peoples and generations. Classical scholars like Ibn Kathir explain that each of these prophets was chosen for specific missions and granted honor, knowledge, and righteousness that distinguished them in their times. The phrase 'above the worlds' emphasizes their rank among creation and their distinction as guided messengers who fulfilled their divine responsibilities.

Revelation Context

This ayah occurs within Surah Al-An'am's broader context of listing noble prophets whom Allah honored and guided. The surah, revealed in Mecca, emphasizes Allah's guidance through His messengers and the importance of following their path. This particular verse is part of a longer sequence (6:83-86) enumerating prophets from Abraham's line and their descendants, reinforcing the concept of divine guidance throughout generations.

Related Hadiths

The Prophet Muhammad (ﷺ) said: 'The best of people are the people of my generation, then those who come after them, then those who come after them' (Sahih Bukhari 2652). This relates thematically to the elevated status of these prophets. Additionally, the Quran itself (19:56-57) praises Idris, confirming the pattern that prophets receive divine elevation.

Themes

Prophethood and divine selectionHonor and elevation of the righteousLineage of Abraham's prophetsDivine guidance through messengersDistinction between believers and transgressors

Key Lesson

Recognizing that true honor and elevation come from righteousness, obedience to Allah, and fulfilling one's divine purpose rather than from wealth or worldly status. Modern believers are reminded to seek spiritual elevation through devotion and following the teachings of the prophets.

0:00
0:00

Related Ayahs

6:37Al-An'am

وَقَالُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ ۚ قُلْ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةً وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

And they say, "Why has a sign not been sent down to him from his Lord?" Say, "Indeed, Allāh is Able to send down a sign, but most of them do not know."

6:61Al-An'am

وَهُوَ ٱلْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِۦ ۖ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُونَ

And He is the subjugator over His servants, and He sends over you guardian-angels until, when death comes to one of you, Our messengers [i.e., angels of death] take him, and they do not fail [in their duties].

6:20Al-An'am

ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ يَعْرِفُونَهُۥ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَآءَهُمُ ۘ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Those to whom We have given the Scripture recognize it as they recognize their [own] sons. Those who will lose themselves [in the Hereafter] do not believe.

6:150Al-An'am

قُلْ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَ هَـٰذَا ۖ فَإِن شَهِدُوا۟ فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْ ۚ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ

Say, [O Muḥammad], "Bring forward your witnesses who will testify that Allāh has prohibited this." And if they testify, do not testify with them. And do not follow the desires of those who deny Our verses and those who do not believe in the Hereafter, while they equate [others] with their Lord.