Word by Word Analysis

Al-An'am (The Cattle) · Ayah 136

وَجَعَلُوا۟ لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ ٱلْحَرْثِ وَٱلْأَنْعَـٰمِ نَصِيبًا فَقَالُوا۟ هَـٰذَا لِلَّهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَـٰذَا لِشُرَكَآئِنَا ۖ فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمْ فَلَا يَصِلُ إِلَى ٱللَّهِ ۖ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَىٰ شُرَكَآئِهِمْ ۗ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ 136

And they [i.e., the polytheists] assign to Allāh from that which He created of crops and livestock a share and say, "This is for Allāh," by their claim, "and this is for our 'partners' [associated with Him]." But what is for their "partners" does not reach Allāh, while what is for Allāh - this reaches their "partners." Evil is that which they rule.

وَجَعَلُوا۟wajaʿalūAnd they assign
لِلَّهِlillahito Allah
مِمَّاmimmāout of what
noun
ذَرَأَdhara-aHe produced
مِنَminaof
ٱلْحَرْثِl-ḥarthithe crops
وَٱلْأَنْعَـٰمِwal-anʿāmiand the cattle
نَصِيبًۭاnaṣībana share
فَقَالُوا۟faqālūand they say
هَـٰذَاhādhāThis
noun
لِلَّهِlillahi(is) for Allah
بِزَعْمِهِمْbizaʿmihimby their claim
وَهَـٰذَاwahādhāAnd this
noun
لِشُرَكَآئِنَا ۖlishurakāinā(is) for our partners
فَمَاfamāBut what
noun
كَانَkānais
لِشُرَكَآئِهِمْlishurakāihimfor their partners
فَلَاfalā(does) not
يَصِلُyaṣilureach
إِلَىilā[to]
ٱللَّهِ ۖl-lahiAllah
وَمَاwamāwhile what
noun
كَانَkānais
لِلَّهِlillahifor Allah
فَهُوَfahuwathen it
noun
يَصِلُyaṣilureaches
إِلَىٰilā[to]
شُرَكَآئِهِمْ ۗshurakāihimtheir partners
سَآءَsāaEvil
مَا(is) what
noun
يَحْكُمُونَyaḥkumūnathey judge
0:00
0:00