Word by Word Analysis

Al-An'am (The Cattle) · Ayah 130

يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ ءَايَـٰتِى وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَـٰذَا ۚ قَالُوا۟ شَهِدْنَا عَلَىٰٓ أَنفُسِنَا ۖ وَغَرَّتْهُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا وَشَهِدُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا۟ كَـٰفِرِينَ 130

"O company of jinn and mankind, did there not come to you messengers from among you, relating to you My verses and warning you of the meeting of this Day of yours?" They will say, "We bear witness against ourselves"; and the worldly life had deluded them, and they will bear witness against themselves that they were disbelievers.

يَـٰمَعْشَرَyāmaʿsharaO assembly
ٱلْجِنِّl-jini(of) [the] jinn
وَٱلْإِنسِwal-insiand [the] men
أَلَمْalamDid (there) not
noun
يَأْتِكُمْyatikumcome to you
رُسُلٌۭrusulunMessengers
مِّنكُمْminkumfrom (among) you
noun
يَقُصُّونَyaquṣṣūnarelating
عَلَيْكُمْʿalaykumto you
noun
ءَايَـٰتِىāyātīMy Verses
وَيُنذِرُونَكُمْwayundhirūnakumand warning you
لِقَآءَliqāa(of the) meeting
يَوْمِكُمْyawmikum(of) your day
هَـٰذَا ۚhādhāthis
noun
قَالُوا۟qālūThey will say
شَهِدْنَاshahid'nāWe bear witness
عَلَىٰٓʿalāagainst
أَنفُسِنَا ۖanfusināourselves
وَغَرَّتْهُمُwagharrathumuAnd deluded them
ٱلْحَيَوٰةُl-ḥayatuthe life
ٱلدُّنْيَاl-dun'yā(of) the world
دنوd-n-wadjective
وَشَهِدُوا۟washahidūand they will bear witness
عَلَىٰٓʿalāagainst
أَنفُسِهِمْanfusihimthemselves
أَنَّهُمْannahumthat they
noun
كَانُوا۟kānūwere
كَـٰفِرِينَkāfirīnadisbelievers
0:00
0:00