وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُم مِّنَ ٱلْقُرَىٰ وَصَرَّفْنَا ٱلْـَٔايَـٰتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ 27
Translations
And We have already destroyed what surrounds you of [those] cities, and We have diversified the signs [or verses] that perhaps they might return [from disbelief].
Transliteration
Wa-laqad ahlaknā mā hawlakum min al-qurā wa-sarraffnā al-āyāt la'allahum yarji'ūn
Tafsir (Explanation)
Allah declares that He destroyed the towns and cities surrounding the people of Mecca as signs and warnings, yet they did not return to Him or believe. Classical scholars like Ibn Kathir explain that these destroyed civilizations (such as 'Ad, Thamud, and others) served as manifest proofs of Allah's power and consequences of rejecting His messengers, intended to motivate the Meccans toward repentance and faith. Al-Tabari notes that 'tarraffnā al-āyāt' (We have diversified the signs) refers to the repeated and varied manifestations of divine punishment across different nations, making the lesson unmistakably clear.
Revelation Context
This ayah is part of Surah Al-Ahqaf, a Meccan chapter that addresses the polytheists of Mecca directly, reminding them of the fate of previous nations who rejected Allah's messengers. The ayah comes in a section emphasizing how the Qur'an itself and the historical examples of destroyed peoples serve as clear evidence for the truth of Muhammad's message, urging the contemporary audience to reflect and repent before facing similar destruction.
Related Hadiths
The theme is supported by various hadiths on the punishment of nations. For example, in Surah Al-Anfal (8:55), the principle of divine punishment for rejection is established: 'Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are those who have disbelieved, so they will not believe.' While not a specific hadith, this reflects consistent Qur'anic teaching found in numerous authentic collections regarding the consequences of rejecting divine signs.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches that Allah's warnings come through multiple channels—both through the Qur'an and through observable historical consequences—and invites sincere reflection rather than stubborn denial. For believers today, it serves as a reminder to learn from others' mistakes and not to persist in heedlessness when clear signs of Allah's guidance and power are evident.
Related Ayahs
فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا۟ هَـٰذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا ۚ بَلْ هُوَ مَا ٱسْتَعْجَلْتُم بِهِۦ ۖ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
And when they saw it as a cloud approaching their valleys, they said, "This is a cloud bringing us rain!" Rather, it is that for which you were impatient: a wind, within it a painful punishment,
أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ إِنِ ٱفْتَرَيْتُهُۥ فَلَا تَمْلِكُونَ لِى مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ ۖ كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدًۢا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ ۖ وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
Or do they say, "He has invented it"? Say, "If I have invented it, you will not possess for me [the power of protection] from Allāh at all. He is most knowing of that in which you are involved. Sufficient is He as Witness between me and you, and He is the Forgiving, the Merciful."
يَـٰقَوْمَنَآ أَجِيبُوا۟ دَاعِىَ ٱللَّهِ وَءَامِنُوا۟ بِهِۦ يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
O our people, respond to the Caller [i.e., Messenger] of Allāh and believe in him; He [i.e., Allāh] will forgive for you your sins and protect you from a painful punishment.
فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرْبَانًا ءَالِهَةًۢ ۖ بَلْ ضَلُّوا۟ عَنْهُمْ ۚ وَذَٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ
Then why did those they took besides Allāh as deities by which to approach [Him] not aid them? But they had strayed [i.e., departed] from them. And that was their falsehood and what they were inventing.